Просмотр полной версии : А как переводится Albea???
albea не нашел, но вот что есть
Словарь: Universal (It-Ru), Essential (It-Ru)
"alba"
1) рассвет, заря
2) перен. заря, начало
задом наперед тоже не вариант..
Да уж! Задом на перед лучше не читать!
И лучше вообще молчать :-( иначе байка как всегда народится, блин,...
МаратНаилич
05.04.2007, 09:20
alba(англ) - белое вещество головного мозга.
Ребят, а это случаем не с Турецкого языка надо переводить?:rolleyes: Итальянская-то вроде Сьенной называлась!
Nikolaych
08.09.2008, 22:25
Теме полтора года, где вы её откопали?:eek:
Надо развивать тему значит,ведь до истины не докопались.:bm:
По теме, я не так давно интересовался у итальянца одного,когда вез его в своей машинке,что значит Albea? Ответ такой: есть слово АЛЬБА-восход,заря т.е то,что уже ранее было сказано.
это слишком просто. Надо искать какую то подковырку или загвоздку. А с турецкого пробовали всё таки переводить или нет?
Кстати о благозвучности... Слово "Мондео" выдал компьютер, оно должно ассоциироваться с тёплым средиземноморьем. Однако, русские восприняли эту аналогию с улыбкой...
Скорее всего Aldea никак не переводится и ничего не означает.
Были примеры (не только с Жигулями), когда название машины в переводе с другого языка звучало не благозвучно, что влияло на продажи. Поэтому многие производители придумывают просто красивые названия, да ещё и платят, чтобы им проверили, а нет ли на основных рынках сбыта, каких-нибудь созвучных бякистых слов. Это дешевле обходится, чем возможные последствия.
А еще вот такое (http://www.myalbea.ru/forum/showthread.php?p=28595) было.
vBulletin® v3.8.1, Copyright ©2000-2012, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot